<Header>
<Author: 李嶠>
<Title: 奉和幸韋嗣立山莊侍宴應制>
<Format: 格式不明>
<Year: 1964>
<BookName: 唐詩選　上>
<Translator: 斎藤晌>
<style: 漢文無假名>
<style2: 日本漢文訓讀無假名標注>
<TranslatedTitle: 「韋嗣立の山莊に幸す」に和し奉る>
<BookPage: 264>
<UsedPage: 1>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
南洛師臣契，
東巖王佐居。
幽情遺紱冕，
宸眷屬樵漁。
制下峒山蹕，
恩回灞水輿。
松門駐旌蓋，
薜幄引簪裾。
石磴平黃陸，
煙樓半紫虛。
雲霞仙路近，
琴酒俗塵疎。
喬木千齡外，
懸泉百丈餘。
崖深經鍊藥，
穴古舊藏書。
樹宿摶風鳥，
池潛縱壑魚。
寧知天子貴，
尚憶武侯廬。
<End Poem>
<Translation>
南洛 師臣の契。東巖 王佐の居。幽情 紱冕を遺れ、宸眷 樵漁を矚る。制は下る峒山の蹕。恩は回る灞水の輿。松門 旌蓋を駐め、薜幄簪裾を引く。石磴 黄陸に平かにして、煙樓 紫虚に半なり。雲霞 仙路近く、琴酒 俗塵疎なり。喬木 千齢の外、懸泉 百丈の餘。崖深うして經て藥を鍊り、穴古りて舊と書を藏す。樹には宿る 風に搏つ鳥。池には潛む 壑を 縦にする魚。寧ぞ知らん 天子の貴にして 尚 武侯の廬を憶はんとは。
<End Translation>